Библию на осетинском языке планируют издать в рамках празднования 1100-летия крещения Алании. Об этом сообщили в пресс-службе Владикавказской и Аланской епархии по итогам встречи архиепископа Леонида с представителями Российского Библейского общества.
«В июне 2020 года перевод книг Нового Завета и канонических текстов Ветхого Завета на осетинский язык должен быть завершен. После этого начнется предпечатная подготовка», — говорится в сообщении.
Переводом занимается Институт перевода Библии совместно с Российским Библейским обществом. Переводчики и богословы работают над проектом 3,5 года. Задача перед переводчиками стоит непростая. Библейские термины должны звучать одинаково.
Осетинский язык относится к иранской группе индоиранской ветви индоевропейских языков и является, наряду с ягнобским, одним из двух сохранившихся до нашего времени северо-восточных иранских языков. В настоящее время во Владикавказе, где проживает более половины населения Северной Осетии, лишь 10-20% осетин-первоклассников владеют родным языком.
Как ранее сообщалось, объекты культурного наследия
отремонтируют в Северной Осетии к 2022 году.
Комментарии (0)